|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0441 |
Shingkri u a lam (The black drongo bird) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-26 |
View
|
| KK1-0442 |
Shachyen shaga ai lam (The greeting style of the Kachin people) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-13 |
View
|
| KK1-0448 |
Lagawn ai yan la (The lazy couple) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-07 |
View
|
| KK1-0454 |
Hpalap a lam (The tea leaf) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-25 |
View
|
| KK1-0455 |
Gumtung ga a lam (The life in Gumtung region) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-25 |
View
|
| KK1-0459 |
Kanu tsawm ai kaw she nga hkwi bang ai la kasha a lam (The widow and her son) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-04-24 |
View
|
| KK1-0462 |
Baren hte hkawhkam jan (The dragon and the queen) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-25 |
View
|
| KK1-0463 |
Jahkrai ma La Ring (The orphan La Ring) with English transcription |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-11 |
View
|
| KK1-0466 |
Shingkra hkan wa a lam (The widower and his son) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-03-19 |
View
|
| KK1-0473 |
Baw nu ram ai Jinghpaw la a lam (The clever men) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-04-24 |
View
|