|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK2-0008 |
Jiwoi jiwa nat (Ancestral spirits) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-05 |
View
|
| KK2-0011 |
Nat law wa ai lam (Origin of the spirit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-05 |
View
|
| KK2-0014 |
Bum ga na nga sat nga sa (Life in the mountain) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
9 |
2020-09-30 |
2021-09-06 |
View
|
| KK2-0018 |
Bum ga na shatmai (Food in the mountain) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-30 |
View
|
| KK2-0029 |
N-goi la tum gaw n kaja ai kumla (Rainbow as a bad sign) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-15 |
View
|
| KK2-0036 |
Gumrawng gumsa (Gumrawng gumsa) with transcription |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2020-11-05 |
View
|
| KK2-0038 |
Mamwi hkai ai ngu gaw (How people told folktales to their children in the past) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-15 |
View
|
| KK2-0055 |
Machyang baw du hkra ladaw a lam (Weather in Machyang baw) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-16 |
View
|
| KK2-0058 |
Machyang baw makau na mare ni a lam (Villages around Machyang baw) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-19 |
View
|
| KK2-0059 |
Galang kri bum a lam (Galang Kri mountain) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-19 |
View
|