|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1307 |
Lapu hte nga kanu (The snake that sucks the breast of the cow) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-02-11 |
View
|
| KK1-1319 |
Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-09-30 |
View
|
| KK1-1320 |
Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1326 |
Gara mahtang teng ai tak la ga (A girl who became a monkey) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-06 |
View
|
| KK1-1327 |
Gara mahtang tinang a kasha rai teng na (Which is their child) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-06 |
View
|
| KK1-1334 |
Kanu hpe kahtam na lamu ga mayu ai lam (If we talk back or shout at our mothers, we could get swallowed by the earth.) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1335 |
La langai mi a kabung dum (The funeral dance) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-04-01 |
View
|
| KK1-1336 |
Nang Bya hte baren a lam (Nang Bya and the Dragon) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-07-30 |
View
|
| KK1-1345 |
Shu hte nga a lam (The frog and the fish) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-11 |
View
|
| KK1-1346 |
Yup gawk gawk ai wa hte ga krit krit ai wa (The snoring man and the gnashing man) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-18 |
View
|