|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0804 |
Lapu kaja kaw na n kaja byin wa ai lam (Why snakes became bad) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-13 |
View
|
| KK1-0806 |
Myit malang ai wa hte myit magaw ai wa (The honest and the dishonest) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-04-16 |
View
|
| KK1-0826 |
Shangai ai kaw na ga n shaga ai ma (Prince who wouldn't speak) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-06-06 |
View
|
| KK1-0827 |
Woi awn chye ai wa (Pig leader) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-06-06 |
View
|
| KK1-0828 |
Woi hte masha a lam (The man who was carried by monkeys) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-01-29 |
View
|
| KK1-0829 |
Yu hte lanyau (The rat and the cat) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-10-02 |
View
|
| KK1-0833 |
Jahkrai yan nau a lam (The orphan brothers) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-06-05 |
View
|
| KK1-0842 |
Yi sa jan du ai num (Faceless ghosts) with English translation and notes |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-18 |
View
|
| KK1-0845 |
Kawa a lam (Why bamboos do not bear fruits) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-01-08 |
View
|
| KK1-0855 |
Marip amyu a lam (History of the Marip people) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-10 |
View
|