Item | Title | Actions |
---|---|---|
1558 | Karum chye ai wa (The helpful man) | View |
1559 | Lapu hte shinggyim masha (The snake and the man) | View |
1560 | Law hpa myit rawng ai num (The greedy woman) | View |
1561 | Bainam rem ai wa (The man who raised a goat) | View |
1562 | Nun wa ai lam (Asking for a wife) | View |
1563 | Bungli grai galaw ai jahkrai num kasha (The orphan girl who worked hard) | View |
1564 | Sagu hte bainam kasha (The sheep and the goat) | View |
1565 | Baw nu n rawng ai matsan ma (The fool poor boy) | View |
1566 | Baw nu rawng ai matsan ma (The wise poor boy) | View |
1567 | Grai shakawng ai woi (The haughty monkey) with English translation | View |
1568 | Manang kaja tsap (The good bear) with English translation | View |
1569 | Tsawm shayi hte lapu (The beautiful girl and the snake) | View |
1570 | Galang manya tai (The man who was killed by a bear and became an eagle) | View |
1571 | Madu wa hpe jahkri hkri kau (The opium-addicted man) | View |
1572 | Magwi kawng hpe na dan dan mayu (The elephant tusk) with English translation | View |
1573 | Masha kadun (The short man) | View |
1574 | Nat hpe masu ai lam (The deception of the spirit) | View |
1575 | Jahkyi hpe mu achye ai lam (The deer struck by lightning) | View |
1576 | Kamoi hte kanam (The mother-in-law and the daughter-in-law) | View |
1577 | Marai rawng ai num (The powerful woman) | View |
1578 | N-gu shakau shinggyim masha hpe hkye la ai lam (The onion that helped men) | View |
1579 | U hkai kasha (The chick which was lost) with English translation | View |
1580 | Hkungga ra ai wa hpe hkungga ra (The respectful man) | View |
1581 | Ji grawng tai mat ai num (The woman who became a mosquito) | View |
1582 | Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives) | View |
1583 | Kaja ai amu galaw ra (Why it is good to work) | View |
1584 | Lu ai hte myit dik ai gaw kaja (The modest woman) | View |
1585 | Manyen wa hte man nsi (The bowing rice plant) | View |
1586 | Myi htoi chye ai lam (The prophet) | View |
1587 | N-gun ja ai magwi (The elephant and the ant) with English translation | View |
1588 | N hkru ai wa hte n mai ganawn (The rich but bad man) | View |
1589 | Bum yi galaw sha ai jahkrai ma (The child who took an egg) | View |
1590 | Baren kaba hte hkan nau ni mali (The big dragon and the four brothers) | View |
1591 | Da da sha ai num (The weaving woman) | View |
1592 | Grai tsawm ai nampan (The beautiful flower) | View |
1593 | Hkai pyek rem ai hkaw hkam kasha (The king child who raised a duck) | View |
1594 | Baren hte u hkaw hkam (The dragon and the bird king) | View |
1595 | Hkyep din chywi sha ai wa (The shoes mender) | View |
1596 | jau gawng a lam (The hunter) | View |
1597 | Nat sara hte num kasha yen nau (The shaman and the girl) | View |
1598 | Ningbaw tai mayu ai bainam la (The goat who wants to be a leader) | View |
1599 | Pyen ai gumra hte la (The flying horse and man) | View |
1600 | Sun sin sha ai la (The mature farmer) | View |
1601 | Ga gwi hte bainam (The fox and the goat) with English translation | View |
1602 | Jan hkaw hkam kasha hte u tawng (The child of the sun king and the peafowl) | View |
1603 | Ladat jaw ai wa hte hkan sa ai wa (The stupid man) | View |
1604 | Ma ni hpe sharin shaga ai shu (The frog who teaches his children) | View |
1605 | Myit pyaw mayu ai hkaw hkam (The king who wants to become happy) | View |
1606 | Nam brangtai hte shu (The wild rabbit and the frog) | View |
1607 | Pyaw mayu ai dumsu ni a lam (Poor cows that met a happy cow) with English translation | View |
1608 | Yu sahpawng (The rat and the cat) with English translation | View |
1609 | Kani hte hpa hka (The opium and tea leaf) | View |
1610 | Magwi hte hkanghkyi (The elephant and the lion) with English translation | View |
1611 | Nye ta n ra (The hand bone of the princess) with English translation | View |
1612 | Sharaw hte dumsu jinghku hku ai lam (A tiger and a cow who became humans) with English translation | View |
1613 | Sinda kaw aja shingdu kaw gumhpraw (The king who got three wives) with English translation | View |
1614 | Tsawm shingni rawng ai shayi sha (A poor girl who became a queen) with English translation | View |
1615 | Jan hkawhkam hte nbung hkawhkam a lam (The king of the sun and the king of the wind) with English translation | View |
1616 | Lagut ma hpe sharin shaga ai lam (The thief child) with English translation | View |
1617 | Dusat ni myit hkrum ai lam (Unity of the Rat) with English translation | View |
1618 | Grai rai dum ai shu hkan nu a lam (The haughty frog mother) with English translation | View |
1619 | Jahkyawn hte hka u a lam (The wolf and the water bird) with English translation | View |
1620 | Sharaw nlawng a lam (The weretiger) with English translation | View |
1621 | U hkru du hte kugyin (The dove and the ant) with English translation | View |
1622 | U gaida ni a lam (The widow junglefowls) with English translation | View |
1623 | U Lawk mare ngu shamying ai lam (History of the U Lawk village) | View |
1624 | Dusat ni sharaw wan sat ai maumwi (The tiger that was set fire to by other animals) | View |
1625 | Hkawhkam wa a nhtu a lam (The sword of the king) | View |
1626 | Hpyi grai ja ai la a lam (The man who married a spirit) | View |
1627 | Jaugawng kaba ma brang a lam (The great hunter Ma Brang) with English translation | View |
1628 | Jau gawng la hte Hpu lum htu a lam (The hunter and the Hpu Lum Htu spirit) with English translation | View |
1629 | Lamu Pyi Lam (The swallow, heaven bird) | View |
1630 | Lawze hte la a lam (The white mule and the poor man) with English translation | View |
1631 | Masha hkrang bung ai tsi a lam (Medicinal herbs in human form) with English translation | View |
1632 | Nam maling kata na sumpyi nsen (The sound of a flute in a forest) with English translation | View |
1633 | U hka hte pilamla a lam (The crow and the swallow) with English translation | View |
1634 | Kanam n kaja ai lam (The bad daughter-in-law) with English translation | View |
1635 | Baren lashoi shoi ai lam (The rabbit and the dragon) with English translation | View |
1636 | Baren mu ai ma yen ji dwi (The child who saw a dragon) with English translation | View |
1637 | Ga tsun ga la (The communal work) with English translation | View |
1638 | Gumgai jan hte kinshishang a lam (The old woman who caught a chipmunk) with English translation | View |
1639 | Hkaunu pan baw ai lam (The cornflower) with English translation | View |
1640 | Hkra amyu hpa majaw shat n sha ai (Why cicadas do not eat) with Englsih translation | View |
1641 | Jahkrai ma hte ja nga shayi (The orphan who went fishing) | View |
1642 | Matsi galaw ai lam (How to make yeast) with English translation | View |
1643 | Nyau ngu tsun wa ai lam (How the cat came to be) with English translation | View |
1644 | Chyanun Num Majan a lam (The beautiful girl Chyanun Num Majan) with English translation | View |
1645 | Dusat jinghku hku ai lam (Cooperation of animals) with English translation | View |
1646 | N lu ai wa yak ai, n chye ai wa grau yak ai (It is difficult for the one who does not have, but it is more difficult with the one who does not know) with English translation | View |
1647 | Hpan wa sagya a lam (The creator) with English translation | View |
1648 | Jahkrai ma yen nu a lam (The grateful crow) with English translation | View |
1649 | jahkyi masha asak hkye la ai lam (The deer that saved a man) with English translation | View |
1650 | Kanu a chyeju malap ai ma a lam (The son who forgot his mother's love) with English translation | View |
1651 | Shinggyim masha ni asak pra maumwi (The man who sharpened the charcoal) with English translation | View |
1652 | Jahkrai ma 2 a lam (The orphan and the dragon's jade) with English translation | View |
1653 | Jahkrai ma hte sahte wa a lam (The honest orphan) with English translation | View |
1654 | Jahkyi num hte si hkrung tsi a lam (The deer and the elixir of life) with English translation | View |
1655 | Myit masin n bung ai num sha shan nau a lam (The sisters who do not cooperate) with English translation | View |
1656 | Salang wa a tara daw dan ai lam (The judge) with English translation | View |
1657 | Hka u hte jahkrai ma a lam (The egret and the orphan) with English translation | View |