|
001a
|
Seventeen songs |
View
|
|
001b
|
Recordings at Gabmadzung, twentyone stories in the style of myths and stories of spirits (dzob mamafe), true stories (dzob nidzin) and of stories about people (garagab a dzob)Structure: 0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story |
View
|
|
001c
|
Recordings at Gabsonkeg, fifteen songs in the style of laments (med a dzon), songs and dances after a fight (med a gom) and songs and dances after a fight, day or night, with drums, conch shell and spears, men and women (med a tir). |
View
|
|
002a
|
Two recordings
Structure:
0. Theme and style of the recording - Narrator |
View
|
|
002b
|
Sixteen songs, melodies and dances in the style of laments (med a dzon), songs and dances after a fight (med a tir, med a gom) and after the killing of a man (med maga)
Structure:
0. "Name of the song" - Translated name/theme of the song - Style of the |
View
|
|
002c
|
Recordings at Gabsonkeg, nineteen songs and stories.
Structure:
0. "Name/theme of the story/song" - Translated name/theme of the story/song - Narrator |
View
|
|
003a
|
Twelve songs and recordings
Structure:
0. Theme and style of the song/recording |
View
|
|
003b
|
Recordings at Gabmadzung, twenty stories of myths and stories of spirits (dzob mamafe)
Structure:
0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar and [P]=Tok Pisin |
View
|
|
003c
|
Recordings at Gabsonkeg, twenty-four songs and stories in the style of songs and stories about fights and wars (dzob a tir)
Structure:
0. "Name"/Translated name/theme of the story/song - Narrator |
View
|
|
004a
|
Four recordings
Structure:
0. Theme and style of the recording |
View
|
|
004b
|
Recordings at Gabmadzung, six songs of myths and stories of spirits (dzeagantson)
Structure:
0. "Name/theme of the song - Translated name/theme of the song - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
004c
|
Recordings at Gabsonkeg, twenty-nine songs and stories in the style of songs and dances after a fight, day or night, with drums, conch shell and spears, men and women (med a tir), songs/melodies/dances (dzi rafen) and songs and dances after a fight and af |
View
|
|
005a
|
Twentytwo myths and songs
Structure:
0. Theme and style of the myth/song |
View
|
|
005b
|
Recordings at Gabmadzung, seven stories about fights and wars (dzob a tir)
Structure:
0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar
|
View
|
|
005c
|
Recordings at Gabsonkeg, six songs and stories.
Structure:
0. Translated name/theme of the story/song - Narrator - Language of origin [W]=Wampar and [P]=Tok Pisin |
View
|
|
006a
|
Thirteen myths and songs
Structure:
0. Theme and style of the myth/ song |
View
|
|
006b
|
Recordings at Gabmadzung, eleven songs in the Wampar language and one (12.) in Tok Pisin
Structure:
0. "Name/theme of the song" - Translated name/theme of the song - Narrator - Language of origin [W]=Wampar and [P]=Tok Pisin |
View
|
|
006c
|
Recordings at Gabsonkeg, five songs and stories in the style of songs for play (med gereran).
Structure:
0. "Name/theme of the story/song" - Translated name/theme of the story/song - Narrator - Language of origin [W]=Wampar and [P]=Tok Pisin |
View
|
|
007a
|
One myth
|
View
|
|
007b
|
Recordings at Gabmadzung, two songs and stories in the and one (3.) phonetic recording
Structure:
0. "Name of the song/story" - Translated name/theme of the song/story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
007c
|
Female speaker narrating story |
View
|
|
008a
|
Eight recordings and songs
Structure:
0. Theme and style of the song |
View
|
|
008b
|
Recordings at Gabsongkeg, thirteen stories about fights and wars (dzob a tir) and one (14.) true story
Structure:
0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
009a
|
One myth
|
View
|
|
009b
|
Recordings at Gabmadzung, five stories and one (6.) true story
Structure:
0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
00Xc
|
Guitar music |
View
|
|
00Yc
|
Kinderspiele |
View
|
|
00Zc
|
Kijung Gesänge |
View
|
|
010a
|
Recordings at Seseli (1-60) and Katsiong (61-68), sixty-eight songs in the style of bamboo flute songs, rite of passage ceremonies, laments, war songs, songs during the piercing of a nose, jaw harp songs, children's songs, songs after the death of a man/ |
View
|
|
010b
|
Recordings at Gabmadzung |
View
|
|
011a
|
Recordings at Katsiong (1-16), Seseli (17-20, 26-29) and Forofar (21-25), twenty-nine songs in the style of songs after the death of a man/woman, rite of passage ceremonies, flute songs, laments, children's songs, myths, jaw harp songs.
Structure:
0. T |
View
|
|
011b
|
Recordings at Gabmadzung |
View
|
|
012a
|
Six myths (8-13)
|
View
|
|
012b
|
Recordings at Gabmadzung |
View
|
|
013a
|
Eight myths (1-8) |
View
|
|
013b
|
Recordings at Gabmadzung |
View
|
|
014a
|
FIve songs (5-10) |
View
|
|
014b
|
Recordings at Gabmadzung |
View
|
|
015a
|
Initiationsgesänge |
View
|
|
015b
|
Recordings at Gabmadzung, one (1.) story of spirits (dzob mamafe) and six stories about people (garagab a dzob)
Structure:
0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
016a
|
Initiationsgesänge |
View
|
|
016b
|
Four recordings of the news |
View
|
|
017a
|
Chants and rituals in Wajapa |
View
|
|
017b
|
Recordings at Gabmadzung, one (1.) of a school lesson and one (2.) of three songs |
View
|
|
018a
|
Jetuje, Wajapa, Mythen, Vokabeln |
View
|
|
018b
|
Recordings at Gabmadzung, twelve stories about people (garagab a dzob) and one (13.) story of spirits (dzob mamafe)
Structure:
0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
019a
|
Mythen |
View
|
|
019b
|
Recording at Gabmadzung |
View
|
|
020a
|
Mythen |
View
|
|
020b
|
Recordings at Gabsongkeg, one (1.) story about people (garagab a dzob) and three stories of spirits (dzob mamafe)
Structure:
0. "Name of the story" - Translated name of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
021a
|
Mythen IV |
View
|
|
021b
|
Recordings at Gabmadzung, twentythree stories and songs in the style of stories and songs of spirits (dzob mamafe), about people (garagab a dzob) and about fights and wars (dzob a tir)
Structure:
0. "Name/theme of the story/song" - Translated name/theme |
View
|
|
022a
|
Mythen V |
View
|
|
022b
|
Recordings at Gabmadzung, seventeen Christian songs in the uruf, unangg, madang, New Britain, taimi, lae, bukaua, sabi, adzera, bogia, wampar style - performed by the confirmation class
Structure:
0. - Style of the song - Part/Sound/Quality/Narrator of |
View
|
|
023b
|
Recordings at Store Joe Smith, three recordings of people talking about experience with ghosts/spirits (1.), helicopters (2.), salvation (3.)
Structure:
0. Theme of the recording - Narrator - Language of origin [W]=Wampar |
View
|
|
024b
|
Recordings at Gabmadzung, seven Tok Pisin translations
Structure:
0. "Theme of the recording" - translated theme of the recording - Narrator |
View
|
|
1965TapeA
|
Chants |
View
|
|
1965TapeB
|
Katsiong |
View
|
|
TapeA
|
Various Texts I |
View
|
|
TapeB
|
Various Texts II |
View
|
|
TapeC
|
Various Texts III |
View
|
|
TapeD
|
Various Texts IV |
View
|